Traduction | Relecture | Correction

Traduction Relecture Correction

Traductions – l'art d'être plurilingue

CLIPPER Übersetzungen SA propose des services de traduction professionnelle dans toutes les combinaisons de langues et tous les domaines. Correspondance commerciale, textes médicaux, description de produits ou mode d’emploi - nos traducteurs hautement qualifiés restituent avec exactitude le contenu dans la langue cible. Tous les textes sont traduits par des locuteurs natifs, ce qui garantit aussi le choix du mot juste. 

Nous estimons que la traduction est un service individuel et exigeant, qui implique la confiance. En conséquence, nous ne confions votre commande qu’à des professionnels sélectionnés avec soin. Chaque client a un traducteur attitré de telle sorte que les travaux récurrents d’un client sont toujours traduits par la même personne. Ainsi, vous pouvez être absolument sûr que le texte que nous rédigeons dans la langue cible souhaitée est exactement le reflet de ce que vous voulez dire.

Nous nous chargeons aussi de faire légaliser les documents par un notaire et/ou par la Chancellerie d’État.
Demander un devis de traduction

Relecture – un style agréable et des contenus appropriés

Vous avez-vous-même écrit des textes pour des articles techniques, des reportages, des campagnes publicitaires, des flyers ou des sites Web dans une langue étrangère et aimeriez que des améliorations y soient apportées? L’agence de traduction CLIPPER vous propose également un service de relecture professionnelle. 

Nos relecteurs savent parfaitement restituer le contenu d’un texte dans un style agréable. Ils connaissent aussi bien les subtilités de la langue cible que la terminologie technique appropriée. Ils veillent à trouver des expressions idoines et ciblées qui permettent à vos textes de produire l’effet souhaité.
Demander un devis de relecture

Correction – des textes sans faute dans toutes les langues

Relecture et révision sont des tâches étroitement liées. Selon la devise «Quatre yeux valent mieux que deux», nous faisons vérifier et corriger chaque texte traduit par un deuxième traducteur. Celui-ci s’assure que la traduction ne comporte pas d’oublis et respecte les normes de la langue cible. 

Contrairement à la relecture, la correction du texte cible est principalement axée sur l’aspect formel. La tâche des correcteurs consiste pour l’essentiel à détecter et corriger les fautes de ponctuation et d’orthographe. Cette étape est absolument incontournable en particulier lorsqu’une traduction doit être imprimée et publiée.
Demander un devis de correction

Langues du monde entier – près de 40 langues au plus haut niveau

Albanais, allemand, anglais, arabe, biélorusse, bosniaque, bulgare, chinois, croate, danois, espagnol, estonien, finnois, français, grec, hébreux, hongrois, italien, letton, lituanien, macédonien, monténégrin, néerlandais, norvégien, polonais, portugais, romanche, roumain, russe, serbe, suédois, slovaque, slovène, tchèque, turc, ukrainien, autres langues sur demande
Voir nos tarifs

Domaines de travail de A à Z – nos traducteurs, relecteurs et correcteurs maîtrisent ces sujets

Automobile

CLIPPER Übersetzungen SA connaît parfaitement la terminologie de l’industrie automobile et de ses sous-traitants. Faites traduire vos fiches techniques et vos manuels d’utilisation en toute fiabilité par nos professionnels pour éviter tout risque sur le plan de la sécurité en raison de la langue. 

Chimie

L’agence de traduction CLIPPER collabore aussi avec des traducteurs qui maîtrisent la terminologie spécifique à la chimie. Nous traduisons des rapports d’expertise toxicologique ainsi que des exposés techniques ou des brochures d’information pour des entreprises de l’industrie chimique. 

Commerce de détail

Qu’il s’agisse de textes publicitaires dans les médias sociaux ou de descriptifs de produits pour des boutiques en ligne, de campagnes d’affichage ou d’enseignes de magasins, CLIPPER Übersetzungen SA traduit, révise et corrige des textes dans le secteur du commerce et des biens de consommation dans toutes les langues nationales suisses et dans près de 40 autres langues. 

Électronique

Dans le domaine de l’électronique, CLIPPER Übersetzungen SA ne confie des textes techniques qu’à des traducteurs ayant les compétences techniques requises. Ils traduisent, entre autres, des articles techniques, des manuels d’utilisation, des documentations techniques ou des catalogues dans la langue cible souhaitée. 

Informatique

L’informatique et la technologie des médias continuent à évoluer de façon fulgurante. Les traducteurs de CLIPPER Übersetzungen SA suivent cette évolution pas à pas et sont spécialisés dans les applications logicielles, le commerce électronique, les technologies Internet, les systèmes ERP et de nombreux autres domaines du monde informatique. 

Médecine

CLIPPER Übersetzungen SA réserve les traductions destinées aux médecins, hôpitaux et entreprises pharmaceutiques à des spécialistes. Pour réviser et corriger ces textes, nous faisons appel à des médecins et à des pharmaciens expérimentés. 

Ressources humaines

Certains collaborateurs de CLIPPER Übersetzungen SA sont des professionnels du domaine. Ils traduisent des certificats, des contrats de travail, des descriptions de poste, des dossiers de candidature, des curriculum vitæ, des décomptes de salaire, des documents d’audit et tout ce qui a trait à la vie professionnelle. 

Pharmacie

Des entreprises pharmaceutiques de renom comptent parmi les clients réguliers et satisfaits de CLIPPER Übersetzungen SA. Elles apprécient notre excellente compétence, par exemple en matière de traduction de notices, de documents de recherche ou d’essais cliniques. 

Droit

La discrétion est essentielle, tout particulièrement dans le domaine de la traduction juridique. Dans le cadre de son travail pour des cabinets d’avocats, des conseillers fiscaux, des experts-comptables ou des compagnies d’assurances, CLIPPER Übersetzungen SA est bien sûr soumise à une obligation contractuelle de confidentialité. 

Technique

Grâce à sa longue coopération avec des entreprises du monde de la technique et de l’industrie, l’agence de traduction CLIPPER garantit des résultats parfaits dans ce domaine également. Nous traduisons, avec compétence et précision, des manuels d’utilisation, des descriptions de machine, des supports de formation, des catalogues de produits ou des consignes de sécurité. 

Télécommunications

L’augmentation de la quantité de textes techniques et publicitaires à traduire va également de pair avec la concurrence croissante sur ce marché. CLIPPER Übersetzungen SA vous garantit la bonne compréhension de votre message dans le monde entier et la formulation appropriée des manuels d’utilisation. 

Publicité

L’impact publicitaire d’un texte dépend largement de la qualité de sa traduction. Les traducteurs spécialisés de CLIPPER Übersetzungen SA font preuve de créativité pour trouver le ton juste dans la langue cible également, qu’il s’agisse d’un slogan publicitaire percutant ou d’un communiqué de presse. 

Économie

Aujourd’hui, même les petites et moyennes entreprises opèrent à l’international. C’est pourquoi une traduction professionnelle est essentielle pour leur correspondance commerciale, leurs offres ou leurs contrats. Dans ce domaine, CLIPPER Übersetzungen SA fait exclusivement appel à des collaborateurs qui ont une bonne connaissance de l’économie d’entreprise.

… et presque toutes les autres branches

Notre pool de traducteurs se compose de plus de 120 professionnels de tous les horizons. Il y a de grandes chances que nous ayons tout de suite le traducteur pour votre secteur. Si ce n’est pas le cas, nous recherchons rapidement de nouvelles compétences de qualité pour compléter notre pool.

Pour un bon déroulement de la commande

Livraison des textes

Nous pouvons travailler avec (presque) tous les formats de fichiers. Vous pouvez nous transférer les fichiers trop volumineux pour être envoyés par courrier électronique, par exemple, avec WeTransfer ou Dropbox.

Délais de livraison

Au moment de passer la commande, nous convenons d’une date de livraison ferme et définitive. En fonction de l’ampleur de la commande, vous recevrez les textes traduits et révisés en quelques jours.
Demander un devis
Share by: